般若心経の漢訳及び現代語訳

補足 仏教

般若心経(般若波羅蜜多心経、はんにゃはらみったしんぎょう)

観自在菩薩(カンジザイボサツ)
行深般若波羅蜜多時(ギョウジンハンニャハラミッタジ)
照見五蘊皆空(ショウケンゴウンカイクウ)
度一切苦厄(ドイッサイクヤク)

舎利子(シャリシ)
色不異空(シキフイクウ)
空不異色(クウフイシキ)
色即是空(シキソクゼクウ)
空即是色(クウソクゼシキ)
受想行識亦復如是(ジュソウギョウシキヤクブニョゼ)

舎利子(シャリシ)
是諸法空相(ゼショホウクウソウ)
不生不滅(フショウフメツ)
不垢不浄(フクフジョウ)
不増不減(フゾウフゲン)
是故空中(ゼコクウチュウ)
無色(ムシキ)
無受想行識(ムジュソウギョウシキ)
無限耳鼻舌身意(ムゲンニビゼツシンイ)
無色声香味触法(ムシキショウコウミソクホウ)
無眼界(ムゲンカイ)
乃至無意識界(ナイシムイシキカイ)
無無明亦(ムムミョウヤク)
無無明尽(ムムミョウジン)
乃至無老死(ナイシムロウシ)
亦無老死尽(ヤクムロウシジン)
無苦集滅道(ムクシュウメツドウ)
無智亦無得(ムチヤクムトク)
以無所得故(イムショトクコ)

菩提薩埵(ボダイサツタ)
依般若波羅蜜多故(エハンニャハラミッタコ)
心無罣礙(シンムケイゲ)
無罣礙故(ムケイゲコ)
無有恐怖(ムウクフ)
遠離一切顛倒夢想(オンリイッサイテンドウムソウ)
究竟涅槃(クウギョウネハン)
三世諸仏(サンゼショブツ)
依般若波羅蜜多故(エハンニャハラミッタコ)
得阿耨多羅三藐三菩提(トクアノクタラサンミャクサンボダイ)

故知般若波羅蜜多(コチハンニャハラミッタ)
是大神呪(ゼダイジンシュ)
是大明呪(ゼダイミョウシュ)
是無上呪(ゼムジョウシュ)
是無等等呪(ゼムトウドウシュ)
能除一切苦(ノウジョイッサイク)
真実不虚(シンジツフコ)

故説般若波羅蜜多呪(コセツハンニャハラミッタシュ)
羯諦(ギャテイ)
羯諦(ギャテイ)
波羅羯諦(ハラギャテイ) 
波羅僧羯諦(ハラソウギャテイ)菩提薩婆訶(ボジソワカ)
般若心経(ハンニャシンギョウ)

般若心経の現代語訳

観自在菩薩が深い智慧の境地に達したとき、
すべての物事には実体がないことを悟り、
あらゆる苦しみから解放されました。

シャーリプトラ(舎利子:釈迦の十大弟子の一人で、最も重要な弟子の一人)よ、
物質的なものと空(くう)は異なるものではありません。
空と物質的なものも異なるものではありません。
物質的なものはすなわち空であり、
空はすなわち物質的なものです。
感覚、認識、意思、意識についても同様です。

シャーリプトラよ、
すべての現象は空という性質を持ち、
生まれることも滅びることもなく、
汚れることも清らかになることもなく、
増えることも減ることもありません。

それゆえに、空の中には
物質的なものも、
感覚、認識、意思、意識もなく、
目、耳、鼻、舌、身体、心もなく、
色、音、香り、味、触れるもの、概念もありません。
目の世界から意識の世界に至るまで何もありません。

無明もなければ、無明が尽きることもなく、
老いと死もなければ、老いと死が尽きることもありません。

苦しみ、苦しみの原因、苦しみの消滅、苦しみを消滅させる道もありません。
智慧も得るものもありません。

何も得るものがないがゆえに、
菩薩は般若波羅蜜多(完全な智慧)に依り、
心に妨げるものがありません。
妨げがないので、恐れもありません。
あらゆる誤った考えや妄想から離れ、
究極の悟りの境地に至ります。

過去、現在、未来のすべての仏も、
般若波羅蜜多によって、
最高の悟りを得ました。

したがって、般若波羅蜜多は
偉大な呪文、
明るく照らす呪文、
最高の呪文、
比類なき呪文であり、
あらゆる苦しみを取り除くことができる
真実で偽りのないものです。

そこで、般若波羅蜜多の呪文を唱えましょう。
ギャテイ ギャテイ
パーラギャテイ パーラソウギャテイ
ボーディ ソワカー

以上が般若心経です[1][3][6]。

Citations:
[1] https://www.lifesupport-funeral.com/2024/08/15/%E8%88%AC%E8%8B%A5%E5%BF%83%E7%B5%8C%E3%81%AE%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%81%A8%E8%A7%A3%E8%AA%AC%EF%BC%9A%E3%82%8F%E3%81%8B%E3%82%8A%E3%82%84%E3%81%99%E3%81%8F%E7%8F%BE%E4%BB%A3%E8%AA%9E%E8%A8%B3/
[2] https://community.wanikani.com/t/heart-sutra-traceable-with-hiragana-and-meanings/45350
[3] https://ansinsougi.jp/p-199
[4] https://true-buddhism.com/sutra/heartsutra/
[5] http://www2.ngu.ac.jp/uri/gengo/pdf/genbun_vol2601_08.pdf
[6] https://true-buddhism.com/sutra/heartsutra/heartsutrazenbun/
[7] https://www.e-sogi.com/guide/14635/
[8] https://www.e-sogi.com/guide/11340/
[9] https://www.andrew-may.com/zendynamics/heart.htm
[10] https://www.tokyohakuzen.co.jp/media/710
[11] https://calendar.asianart.org/wp-content/uploads/sites/4/2020/12/asianartmuseum_heart-sutra.pdf
[12] https://www.yoriso.com/sogi/article/hannyashingyo/
[13] https://os-net.jp/%E3%80%8C%E8%88%AC%E8%8B%A5%E5%BF%83%E7%B5%8C%E3%80%8D%E3%81%AE%E7%8F%BE%E4%BB%A3%E8%AA%9E%E8%A8%B3%E3%81%8C%E3%82%B0%E3%83%83%E3%81%A8%E3%81%8F%E3%82%8B.html
[14] https://context.reverso.net/%E7%BF%BB%E8%A8%B3/%E8%8B%B1%E8%AA%9E-%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E/heart+sutra
[15] https://www.famille-kazokusou.com/magazine/after/116
[16] https://butsuzolink.com/hannyashingyo/
[17] https://www.reddit.com/r/translator/comments/10uwzx7/japanese_english_can_anyone_translate_this/
[18] http://sousei.gr.jp/8619/
[19] https://www.koyasan-u.ac.jp/laboratory/pdf/kiyo24/24_thomas.pdf
[20] https://www.youtube.com/watch?v=T9BlnVqbroA

コメント

タイトルとURLをコピーしました